Five students from the Monterey Institute of International Studies will receive Fulbright awards for the 2011-2012 academic year, the most U.S. student awards received in the Institute’s 56-year history.
While graduating students all over the world are naturally apprehensive about entering a slow job market, Dale Eggett (TLM ’11) is among several members of the Monterey Institute’s spring graduating class with multiple job offers to choose from. Dale will graduate in May with a degree in Translation and Localization Managementand expects to start his new job in June.
“The key terms that come up after this invigorating conference are collaboration and distance learning,” says professor Kayoko Takeda, head of the Japanese translating and interpreting program at the Monterey Institute of International Studies and one of the organizers of the Monterey Forum.
On April 15, the Monterey Institute of International Studies is hosting TEDxMonterey for the second time. This year the theme is “Cultivating Innovation,” and the impressive line-up of speakers and presenters is shaping up to be true to the TED promise of “riveting talks by remarkable people.”
In a recent column in the Salt Lake City area‘s Deseret News, alumnus Adam Wooten (MAT/MBA '06) emphasizes that conversational skills and even fluency in another language do not in any way compare to the formal graduate education required to be successful as a high-level translator and interpreter. Wooten is vice president of the Globalization Group Inc. and teaches a translation and technology course at Brigham Young University.
The Monterey Institute of International Studies and Language Services Associates (LSA), a global language service provider offering a full suite of multicultural solutions, are proud to announce the establishment of The Language Services Associates Scholarship Fund at MIIS. The purpose of this fund is to provide financial assistance to ambitious and worthy students who are otherwise unable to afford to attend the Monterey Institute.
Joseph Huang (TLM '07) shares his experience as an interpreter and translator for Honda America:
I was born in Taiwan, but grew up in Orange County. I didn't even study Japanese until my senior year in college. Then living and working in Japan for 5 years provided me with the opportunity to develop and fine-tune my language skills.
What should I do now? This question confronts most of us at some point in our lives. After graduating a few years ago with a Bachelor’s degree in English and Spanish philology, Martiño Prada Diaz (TLM ‘11) began searching for his answer.
After brief spells as a language teacher and punk band singer, Martiño packed his bags for a life-altering journey through Europe. He experienced the natural beauty of Russia, Sweden, Estonia, and Finland on a shoestring budget, from the comfort of his friends’ couches.