The Monterey Institute was well represented at the 2013 Clifford Symposium held at Middlebury College September 24-28. Eight faculty and alumni traveled to Vermont to participate in the event, which was dedicated to "Translation in a Global Community: Theory and Practice."
Very similar names and the same radiant smile are among the many things that lead people to confuse sisters Ahri and Ahra Lee. Now that they are both pursuing a graduate degree in translation and interpretation (T&I) at the Monterey Institute, their different career aspirations offer clear evidence of the diverse opportunities this degree offers.
Congratulations to Chung-kuan (John) Chen (MACI ’14) who won first prize at the 2013 Televic Chinese-English Simultaneous Interpreting Competition held at Newcastle University in England in September. This first competition of its kind featured a series of keynote speeches in a simulated conference with English and Mandarin Chinese as the working languages.
Signalling continuous growth and expansion of academic programs, the Monterey Institute welcomed nine new faculty members this fall. The new faculty reflect the diverse campus, arriving from near and far and bringing a range of new experience and knowledge to share with students in different programs.
"Game On! A Discussion about Sports" was a fitting topic for the 2012 Monterey Institute of International Studies' Fall Forum, which annually offers students in the Institute's interpretation programs the opportunity to hone their craft in a professional conference setting.
With great sadness, the Monterey Institute community learned this morning that Professor Carl Fehlandt has passed away following a brave fight with cancer over the past 14 months.
Recent Monterey Institute graduate Julian Zhu (MACI ’12) could be considered a prime example of how social media is changing the landscape of the job search and recruiting processes for students and employers—not to mention the importance for students of building relationships with faculty members. Julian is currently working as a Terminology and Reference Intern with the International Criminal Court, Interpretation and Translation section in the Hague, the Netherlands.
Nataly Kelly, co- author with Jost Zetzsche of Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World was interviewed by Professor Barry Slaughter-Olsen in the Irvine Auditorium at the Monterey Instiute on October 23. She shared insights and stories from her acclaimed book with the greater MIIS community, on campus and watching from locations around the world via the internet.
“If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you—for Paris is a moveable feast.” If a single sentence could capture Pablo Chang-Castillo’s (MAT ’01/MACI ’02) life, Ernest Hemingway would be its author.
Students in the Translation and Interpretation program at the Monterey Institute embrace every opportunity to test their skills in real world settings. For aspiring interpreters live debates, unpredictable, fact-filled and fast by design, are a very challenging but rewarding training exercise.