Professor Olsen has been working as a conference interpreter and translator since 1993. Before joining our faculty, he was a translator in residence at American University in Washington, D.C. He has taught various courses on simultaneous and consecutive interpreting in the United States, Latin America and Europe. Over the years he has interpreted for the U.S. State Department, the Inter-American Development Bank, the Organization of American States, National Geographic Society, C-SPAN Television, and many other public and private sector clients.
Professor Falaleyev teaches courses in scientific, technical, legal and industrial interpretation. He has been a freelance interpreter for the US Department of State, the Olympic Organizing Committee, the American Bar Association, and national and international associations.
Professor Hofmann-Miller has been working as a freelance translator and interpreter since 1991, and has been teaching at the Monterey Institute since 1994. Her fields of specialization include business, law, medicine, psychology, sports, and computer software and hardware.
I specialize in English-Chinese conference interpreting, translation, and using corpus methodology in translation teaching and research. My published translations cover a wide range of topics, including biology, patent and intellectual property, computing, environmental protection, psychology, Internet, online commerce, history, anthropology, and science and technology. I taught translation and interpreting at National Taiwan Normal University and Soochow University in Taiwan.