Middlebury Institute of International Studies at Monterey

Jacolyn Harmer

First Name
Jacolyn
Last Name
Harmer
Jacolyn Harmer
Job Title
Professor
Location
IIRC Building 8
City, State, ZIP
Monterey, CA, 93940
Phone
831.647.4604
Language(s)
Español
Français
Deutsch

Jacolyn Harmer has been a practicing freelance conference interpreter and translator for over 30 years; her clients include both the major international organizations and the private market. She is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) and served for several years on the AIIC Training Committee. Since 1985 she has taught in the French and German Programs at the Middlebury Institute of International Studies Graduate School of Translation, Interpretation and Language Education.

Faculty Program Tags
Language Tags
Expertise

Simultaneous and consecutive interpretation and translation of German, French, Spanish into English; interpreter pedagogy

Extra Information

Education

Diplôme d’Études Approfondies, University of Geneva, ETI, Geneva, Switzerland; TESOL Certificate, Monterey Institute of International Studies, Monterey, US; MA, Hispanic Studies, Monterey Institute of International Studies, Monterey, US; Certificate in Interpreter Education, ETI, Geneva, Switzerland; EU Commission training course for conference interpreters, Brussels, Belgium; BA Hons, French and German, University of Bradford, UK

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Barry Slaughter Olsen

First Name
Barry
Last Name
Olsen
Barry Olsen Photo
Job Title
Associate Professor
Location
IIRC Building 5
Phone
831.647.4628
Language(s)
Español
Русский
português

Professor Olsen has been working as a conference interpreter and translator since 1993. Before joining our faculty, he was a translator in residence at American University in Washington, D.C. He has taught various courses on simultaneous and consecutive interpreting in the United States, Latin America and Europe. Over the years he has interpreted for the U.S. State Department, the Inter-American Development Bank, the Organization of American States, National Geographic Society, C-SPAN Television, and many other public and private sector clients.

Expertise

Simultaneous and consecutive interpretation, interpreter training and education, multilingual negotiations, political and diplomatic discourse, and interpreting and technology.

MIIS Tags
Language Tags
Faculty Program Tags
Extra Information

Recent Accomplishments

In 2014, Professor Olsen, together with fellow MIIS Professor Holly Mikkelson, published the English translation of From Paris to Nuremberg: The birth of conference interpreting (John Benjamins, Amsterdam, 2014). Originally written in Spanish by Jesús Baigorri-Jalón, the book is a seminal work on the genesis of conference interpreting and chronicles its development from the 1919 Paris Peace Conference to the end of the Nuremberg Trials after World War II.

Outside of class, he continues to work as a conference interpreter. His most recent assignments include the 2014 Ibero-American Presidential Summit in Veracruz, and the G20 Summit in Cabo San Lucas, Mexico, and the annual International Drug Enforcement Conference (IDEC).

Professor Olsen’s research over the last five years helped to create a patented cloud-based multi-channel audio conferencing system that makes remote simultaneous interpreting for teleconferences possible. The system is now used by organizations around the world to conduct virtual meetings in multiple languages with the help of remote simultaneous interpretation. He continues to research the use of technology to provide interpreting services in new ways.

In 2011, Professor Olsen was instrumental in the negotiation of a memorandum of understanding signed with the Organization of American States for the creation of a postgraduate conference interpreter and translator training experience for qualified Monterey Institute graduates.

Publications

Interpreting in the 21st Century: Bigger, More Diverse, Different, Olsen, Barry Slaughter, GALAxy Q3 Newsletter, September 2014.

Sound Brazilian! App. Intended for speakers of Spanish who would like to learn or are already learning Portuguese, it offers more than 50 tips on the words and phrases that speakers of Spanish who are learning Brazilian Portuguese find the trickiest to use correctly. B. Olsen, E. Brown and G. Silva, April 2014.

One Interpreting Practice Book to Train Them All, Olsen, Barry Slaughter, The ATA Chronicle, September 2013.

Interpreting and the Digital Revolution. Olsen, Barry Slaughter, The ATA Chronicle, January 2012.

Interpreting: Full Speed Ahead, Blazing a Trail Toward National Unity. Bancroft, Marjory, with Olsen, Barry S. and Allen, Katharine, 2011.

Brief of Amici Curiae: Interpreting and Translation Professors in Support of Petitioner, Brief submitted to the Supreme Court of the United States in the case Kouichi Taniguchi v. Kan Pacific Saipan, Ltd., 2011. 

Translations 

From Paris to Nuremberg: The birth of conference interpreting, (Translated from the original Spanish by Holly Mikkelson and Barry Slaughter Olsen). Jesús Baigorri-Jalón, John Benjamins, June 2014

How Do You Do That? (Translated from the original Portuguese by Barry Slaughter Olsen). Magalhaes, Ewandro, The ATA Chronicle, April 2010.

Education

MA, Conference Interpretation (English, Spanish, Russian), Monterey Institute of International Studies, BA, Spanish Translation, Brigham Young University

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Andrei G. Falaleyev

First Name
Andrei
Last Name
Falaleyev
Job Title
Adjunct Faculty
Location
McCone Building
Phone
831.647.4170
Language(s)
Русский

Professor Falaleyev teaches courses in scientific, technical, legal and industrial interpretation. He has been a freelance interpreter for the US Department of State, the Olympic Organizing Committee, the American Bar Association, and national and international associations.

Expertise

Simultaneous and consecutive interpretation and translation of Russian and English

Faculty Program Tags
Language Tags
Extra Information

Education

MA, German Linguistics, Leningrad State University; BA, Linguistics and Literature, Department of Philosophy, Leningrad State University

Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Andrea Hofmann-Miller

First Name
Andrea
Last Name
Hofmann-Miller
andrea_hofmann-miller_2013
Job Title
Assistant Professor & Program Coordinator German T & I
Location
McCone Building 234
Phone
831.647.3527
Language(s)
Deutsch

Professor Hofmann-Miller has been working as a freelance translator and interpreter since 1991, and has been teaching at the Institute since 1994. Her fields of specialization include business, law, medicine, psychology, sports, and computer software and hardware.

Language Tags
Faculty Program Tags
Expertise

Simultaneous and consecutive interpretation and translation of German and English

Extra Information

Education

MA, Translation and Interpretation, Monterey Institute of International Studies; MA, Economics, Regensburg University, Germany

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Wallace Chen

First Name
Wallace
Last Name
Chen
Wallace Chen
Job Title
Associate Professor & Program Coordinator Chinese T & I
Location
IIRC Building 3
Phone
831.647.4167
Language(s)
中文

I specialize in English-Chinese conference interpreting, translation, and using corpus methodology in translation teaching and research. My published translations cover a wide range of topics, including biology, patent and intellectual property, computing, environmental protection, psychology, Internet, online commerce, history, anthropology, and science and technology. I taught translation and interpreting at National Taiwan Normal University and Soochow University in Taiwan.

Language Tags
Faculty Program Tags
Expertise

Interpreting and translation of English and Chinese, corpus-based translation studies

Extra Information

Education

PhD, Corpus-based Translation Studies, University of Manchester, U.K.

MA, Translation and Interpretation (Chinese and English), Monterey Institute of International Studies, U.S.A.

BA, English, Soochow University, Taiwan

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Pages