As a faculty member of the Graduate School of Translation, Interpretation and Language Education (GSTILE), Prof. Marsha Man-Hua Chou teaches sight translation, consecutive interpretation and simultaneous interpretation courses from introductory to advanced levels.
Professor Johnson is a conference interpreter and published translator specializing in corporate law, advanced technologies, and telecommunications. She is accredited by the American Translators Association.
A frequent presenter at workshops and conferences, she has been a director of the American Translators Association and vice president of the Northern California Translators Association. She is a member of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators and the California Court Interpreters Association.
Professor Choi is a freelance translator, interpreter, and localization consultant. She has translated various types of document and interpreted numerous conferences on business, education, engineering, IT, law etc. She has also actively internationalized and localized many products with major IT companies in Silicon Valley. Professor Choi joined the Institute after previously teaching at Handong Global University in Korea.
It has been a long time since the summer of 1990 when I left my job at the United Nations Office in Geneva where I served as a staff interpreter to join the faculty at the Monterey Institute of International Studies. Over these years, I have taught sight translation, consecutive and simultaneous interpretation, and briefly, translation. I have continued to work as a freelance interpreter for corporations, institutions, the United Nations and other international organizations.
Jacolyn Harmer has been a practicing freelance conference interpreter and translator for over 30 years; her clients include both the major international organizations and the private market. She is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) and served for several years on the AIIC Training Committee. Since 1985 she has taught in the French and German Programs at the Monterey Institute of International Studies Graduate School of Translation, Interpretation and Language Education.
Professor Olsen has been working as a conference interpreter and translator since 1993. Before joining our faculty, he was a translator in residence at American University in Washington, D.C. He has taught various courses on simultaneous and consecutive interpreting in the United States, Latin America and Europe. Over the years he has interpreted for the U.S. State Department, the Inter-American Development Bank, the Organization of American States, National Geographic Society, C-SPAN Television, and many other public and private sector clients.
Professor Falaleyev teaches courses in scientific, technical, legal and industrial interpretation. He has been a freelance interpreter for the US Department of State, the Olympic Organizing Committee, the American Bar Association, and national and international associations.
Professor Hofmann-Miller has been working as a freelance translator and interpreter since 1991, and has been teaching at the Monterey Institute since 1994. Her fields of specialization include business, law, medicine, psychology, sports, and computer software and hardware.