Middlebury Institute of International Studies at Monterey

Sieun Lee

First Name
Sieun
Last Name
Lee
Sieun Lee 2017
Job Title
Assistant Professsor
Location
McCone 229
Phone
831.647.6636
Language(s)
한국어

Professor Lee has been working as a freelance interpreter and translator since 1991. She worked for many government agencies including the Ministry of Labor, the Ministry of Maritime and Fisheries, the Ministry of Information, and the Ministry of Commerce, Industry and Energy, as well as major businesses such as Samsung SDS and Hyundai Motor Company. From 1996 to 2007, she served as a staff interpreter at Taylor Nelson Sofres, a leading market research firm in Seoul.

Faculty Program Tags
Expertise

Translation, simultaneous & consecutive interpretation of Korean and English

Language Tags
MIIS Tags
Extra Information

Education

MA, Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, Korea

MA, Translation, Monterey Institute of International Studies 

MS, Instructional Science and Technology, California State University Monterey Bay

BA, English Language and Literature, Ewha Womans University, Seoul, Korea

Faculty Type
Regular Faculty

Megumi Matsuoka

First Name
Megumi
Last Name
Matsuoka
Megumi Matsuoka, Picture
Location
McCone 227
Phone
831.647.3540
Language(s)
日本語

Professor Matsuoka is a freelance conference interpreter and translator. She has been working for many public and private sector clients in conferences on finance, manufacturing, marketing etc. in Japan. She had also worked as an in-house interpreter for major Japanese automotive companies and a theme park operating company in Japan for 6 years before becoming a freelance interpreter.

Faculty Program Tags
Language Tags
Expertise

Simultaneous and consecutive interpretation of Japanese and English

Extra Information

Education

M.A. Translation and Interpretation, Monterey Institute of International Studies

B.A. French Language and Studies, Sophia University, Japan

Dynamic Features
Course Catalog

Kate Walker

First Name
Kate
Last Name
Walker
Kate Walker
Job Title
Adjunct Faculty
Language(s)
Français
Deutsch

Kate Walker has a Master of Arts in Intercultural Communication (Translation and Interpretation) and Post Graduate Certificate in Conference Interpretation from MIIS and a Bachelor of Arts in French from San Francisco State University. Following graduation from MIIS, she lived for several years in Brussels, Belgium, where she worked as a freelance conference interpreter from German and French in the English booth at the European Union.

Expertise

Business and legal translation and conference interpretation from French and German into English

Faculty Program Tags
Extra Information

Education

MA - Intercultural Communication (Translation and Interpretation) - Monterey Institute of International Studies

Post Graduate Certificate in Conference Interpretation - Monterey Institute of International Studies

BA - French - San Francisco State University

Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Cristina Silva

First Name
Cristina
Last Name
Silva
Cris Silvas
Job Title
Adjunct Faculty
City, State, ZIP
Monterey, CA, 93940
Phone
831-647-4182
Language(s)
Español
Français
português

I am passionate about the Portuguese language, translation, interpretation and my native country, Brazil.

MIIS Tags
Faculty Program Tags
Expertise

Portuguese language, translation, interpretation

Language Tags
Extra Information

Education

  • MA in Translation, Kent State University, Kent, Ohio, 1998
  • B.A. in English, French and Linguistics, University of Kansas, Lawrence, Kansas, 1995
  • Credits towards a B.A. in English and Portuguese Languages and Literatures, Universidade de São Paulo, São, Paulo, Brazil, 1989-1991.

Continuing Education

  • Basic Certification as a Terminology Manager from the European Certification and Qualification Association, 2012
  • English to Portuguese Certification by the American Translators Association, 2010

Presentations at Translation and Interpretation Conferences

  • A Taste of Webcast Interpreting, ATA Annual Conference in San Diego, 10/2012
  • Bringing Terminology Management to Center Stage: Case Studies of How It Can Make or Break a Project, ATA Annual Conference in San Diego, 10/2012
  • Freelancing as a Remote and Distant Interpreter: Over-the-Phone and Webcast Interpreting, ATA Webinar Series, 1/2012
  • Social Media for Interpreters, Colorado Association for Professional Interpreters Annual Meeting, 5/2012
  • Lights, Camera, Action: Over-the-Phone and Webcast Interpreting, ATA Annual Conference in Boston, 11/2011
  • Educating the Next Generation of Translators, Colorado Translators Association Annual Conference in Boulder, 5/2011
  • What Every Translator Should Know About Software L10N Testing / Verification / QA, at ATA Annual Conference in Denver, 11/2010
  • Mixing Computer-Assisted Translation & Machine Translation: The Good, the Bad, and the Ugly, ATA Annual Conference in New York, 11/2008
Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Chris Erskine

First Name
Chris
Last Name
Erksine
Chris Erskine, Picture
Job Title
Adjunct Faculty
City, State, ZIP
Monterey, CA, 93940
Phone
831.647.4185
Language(s)
Deutsch

Chris Erskine is a professional translator working primarily in the area of finance and economics (English A, German B). He has over 25 years of experience as a full-time freelance translator, spending 15 of those years in Germany. His regular clients include prominent German, Austrian, and Swiss banks and research institutes. His teaching experience in this field includes a long-standing private practice in Germany, two years at the Werbeakademie Hamburg, and an affiliation that began in 2001 with the graduate school of translation at the Middlebury Institute of International Studies.

Language Tags
Faculty Program Tags
Expertise

Freelance English translator specializing in banking and finance. Responsibilities include trans­lation and editing of financial and ec­o­nomic texts: investor relations materials of all kinds including corporate, sectoral, and macroeconomic analyses for investment markets as well as quarterly and annual reports and many other text types in the banking business. Also widely experienced in German-English translation of advertising, marketing, and public relations materials and in legal and commercial texts.

Extra Information

Education

University of Hamburg, grantee, Germanistic Society/Fulbright, 1982

Goethe-Institut, 1979 and 1981

Princeton University, PhD candidate, Classics/Philosophy, 1980

Princeton University, MA, Classics/Philosophy, 1980

University of California, Berkeley, AB 1973

Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Wilhelm Weber

First Name
Wilhelm
Last Name
Weber
Wilhelm Weber
Job Title
Adjunct Professor
Phone
831.647.4185
Language(s)
Español
Français
Deutsch
italiano

I was raised in a bi-lingual family with German and French and completed high school in Germany. My other languages are English, Italian, Spanish and Dutch.

I am passionate about transmitting my professional skills and experience to the future generations of conference interpreters.

I was the Dean of the Graduate School of Translation and Interpretation from 1978 to 1992, and I am glad to see that the School survived and strives as the new GSTILE.

MIIS Tags
Faculty Program Tags
Expertise

I have over fifty years’ experience as a conference interpreter in Europe, the USA and Asia, in all sectors of our profession.

Language Tags
Extra Information

Recent Accomplishments

Senior adviser for professional interpreters at the Rio Olympic Games. Chief interpreter at the Youth Olympic Games in Nanjing in 2014, IOC chief interpreter at the Winter Olympic Games in Sochi in 2014.

Previous Work

Former staff interpreter at the EEC and the ILO. Free-lance interpreter up to the highest political level since 1964. Chief interpreter of fifteen Olympic Games. Contract interpreter with the U.S. Department of State to date, for German and French.

Education

MA in Conference interpretation from the University of Geneva.

Bibliography

One book and several published articles and lectures. Please check for availability with the MIIS library.

Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Leire Carbonell-Aguero

First Name
Leire
Last Name
Carbonell-Aguero
Leire Carbonell-Aguero
Job Title
Associate Professor
Location
McCone Building 228
City, State, ZIP
Monterey, CA
Phone
831-647-4177
Language(s)
Español

Professor Carbonell-Agüero has been working as a conference interpreter since 2003. She has worked for a wide range of clients, including major technology companies in Silicon Valley, public organizations, as well as private corporations in the US. Her fields of specialization include business, law, political and diplomatic discourse, and information technology.

Faculty Program Tags
Language Tags
Expertise

Simultaneous and consecutive interpretation

Extra Information

Education

M.A. in Conference Interpretation, Monterey Institute of International Studies

B.A. in Translation and Interpretation, University of Alicante, Spain

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

David Budgen

First Name
David
Last Name
Budgen
Dbudgen
Job Title
Visiting Professor
City, State, ZIP
Monterey, CA, 93940
Phone
831.647.4185
Language(s)
Español
Français
Русский
italiano

David Budgen has been a practicing conference interpreter (and member of AIIC) for some twenty years, principally with international organizations, and was the first Head of NATO Russian Language Service for nearly fifteen years. During this time he travelled widely for the organization and accompanied four Secretaries-General to Russian-speaking countries. For many years he was Co-Chairman of the NATO-Russia Expert Group on Terminology. He has taught and examined in various interpretation schools in Europe.

Faculty Program Tags
MIIS Tags
Extra Information

Recent Accomplishments:

Published, together with the Moscow Military University, NATO-Russia Council Consolidated Glossary of  Cooperation (Brussels, 2011, 700pp.).

Awarded medal For Military Cooperation by Russian Federation 2011.

Education:

MA (First class) in Modern Languages (Russian and French), Merton College, Oxford University; Voronezh State University (USSR); D. Phil (Ph.D), Oxford; Research Fellow at St. John's College, Oxford (eighteenth and early nineteenth-century Russian literature). Postgrad Diploma in Conference Interpreting Techniques, University of Westminster; EU freelance exams in Russian, French, Italian, Spanish.

Dynamic Features
Course Catalog

Cas Shulman-Mora

First Name
Cas
Last Name
Shulman-Mora
Cas Shulman Mora 2017
Job Title
Assistant Professor & Program Coordinator Spanish T & I
Location
McCone Building 103
City, State, ZIP
Monterey, CA 93940
Phone
831.647.4161
Language(s)
Español

With over 20 years experience as a Spanish translator and interpreter I feel I have had the opportunity to work in the vast majority of the venues available in my language combination: State and Federal Court, U.S. Department of State, the Department of Treasury, the Inter-American Development Bank, the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Free Trade Area of the Americas, U.S.–Panama bilateral trade negotiations, multilateral ministerial meetings and  private conferences to name a few.

Faculty Program Tags
Language Tags
Expertise

Translation and Interpretation between Spanish and English.

Extra Information

EDUCATION:

M.A. in Spanish Translation and Interpretation, Monterey Institute of International Studies

B.A. of Latin American Studies and Spanish Literature, University of California at Santa Cruz

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Pages