Teresa is Director of Localization at Salesforce.com, a leading cloud computing company headquartered in San Francisco.
Kate Walker has a Master of Arts in Intercultural Communication (Translation and Interpretation) and Post Graduate Certificate in Conference Interpretation from MIIS and a Bachelor of Arts in French from San Francisco State University.
I am passionate about the Portuguese language, translation, interpretation and my native country, Brazil.
Chris Erskine is a professional translator working primarily in the area of finance and economics (English A, German B). He has over 25 years of experience as a full-time freelance translator, spending 15 of those years in Germany. His regular clients include prominent German, Austrian, and Swiss banks and research institutes. His teaching experience in this field includes a long-standing private practice in Germany, two years at the Werbeakademie Hamburg, and an affiliation that began in 2001 with the graduate school of translation at the Monterey Institute of International Studies.
Professor Weber was raised in a bi-lingual family with German and French and completed high school in Germany. His other languages are English, Italian, Spanish and Dutch.
Besides MIIS, Prof. Weber has taught in Geneva, Korea, Taiwan, China, Hong Kong, and Panama.
He now teaches consecutive and simultaneous interpretation into German and French.
Cyril Flerov is a professionally trained Russian conference interpreter (Russian A, English B). He has 20 years of experience in simultaneous and consecutive interpretation and worked freelance at events organized by major US, Russian, UK and international clients, including the US Department of State, the British Council, the Organization for Economic Cooperation and Development, as well as by private customers.
Trained at the Monterey Institute to be one of the first-generation of conference interpreters in Taiwan, I have worked as an interpreter for more than 20 years. After graduating from MIIS in 1989, I started teaching interpreting at the Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies (GITIS) of Fu Jen University (Taiwan), and once served as director of GITIS. After spending several years training interpreters, I went to the University of Texas at Austin to pursue a Ph.D.