Middlebury Institute of International Studies at Monterey

Patrick McLoughlin

First Name
Patrick
Last Name
McLoughlin
Patrick McLoughlin
Job Title
Adjunct Faculty
Location
Cubicle I, McCone Building
City, State, ZIP
Monterey
Language(s)
Español
italiano

I am passionate about languages, their history and evolution, linguistic quality, the multilingual web, linguistics, and learning languages.

I have 20 years' experience in different fields of the language industry (MT, software localization, language teaching, terminology, and translation). I have lived and worked in four countries and thrive in an international environment.

Faculty Program Tags
Expertise

Localization management, localization project and program management, website localization, mobile localization, translation, language teaching, terminology, machine translation, linguistic review and localization testing.

MIIS Tags
Extra Information

Education

M.A. in Classical Languages and Literature, King’s College, University of London, UK
B.A. in Classics, St John’s College, University of Oxford, UK

Professional Qualifications

Intensive Program Management Certificate, UC Berkeley

Localization Project Management Certification, California State University-Chico

Cambridge Certificate in English Language Teaching to Adults, International House, London, UK

Faculty Type
Adjunct Faculty

Stephanie Cooper

First Name
Stephanie
Last Name
Cooper
Stephanie Cooper Faculty Profile Image
Job Title
Visiting Professor
Location
McCone Building
City, State, ZIP
Monterey 93940
Phone
831.647.4185
Language(s)
Français

I taught in the French Translation and Interpretation program at MIIS in 2012 and 2013. After a short break, I came back in September 2015 as Visiting Faculty.

I have over 18 years of experience in translation and interpretation, yet my love for the job has not faded a bit. Quite the opposite. I truly love to share my passion for my career with all my students at MIIS.

Faculty Program Tags
MIIS Tags
Language Tags
Expertise

Translation and interpretation, both consecutive and simultaneous.

Software localization, healthcare and pharma.

Motion picture industry, environment, foreign affairs, digital industry.

Project management and localization.

Extra Information

Professional Memberships

Member of the American Translators Association.

Education

MA in French and Spanish Conference Interpretation, Monterey Institute of International Studies, California

“Licence” in Spanish literature and civilizations, minor in English literature, Paris X Nanterre

 

Faculty Type
Visiting Faculty

Alex Stoykov

First Name
Alex
Last Name
Stoykov
Alex Stoykov Profile Image
Job Title
Adjunct Faculty
I was born and graduated High School in Bulgaria, and came to the US as an international student in 1999. 
In 2004 I transferred to University of Southern California as a Computer Science Major.
In 2010 I graduated with high honors (3.8GPA) with a M.S. in Engineering from San Jose State University.
In 2012 I started teaching Computer Science, and have been teaching ever since. 
I currently teach 28 units, and 9 classes at Hartnell College, Gavilan College, Monterey Peninsula College and MIIS.
Faculty Program Tags
Expertise

Python, Java, C, C++, Visual Basic, HTML5 & CSS3, JavaScript, PHP, SQL, Assembly Language, Matlab, Game Programming,  MS Office,  Linux Operating System, as well as Engineering Statics, Materials, and Introduction to Engineering.

Extra Information

Education

MS Engineering, San Jose State University, 2010

Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Adam Wooten

First Name
Adam
Last Name
Wooten
Adam Wooten Profile Image
Job Title
Assistant Professor
Location
M235
Phone
831-647-6517
Language(s)
Español

I am passionate about helping organizations better communicate internationally to improve the lives of individuals. From small businesses to large corporations and from religious groups to humanitarian nonprofits, organizations can expand their reach to help more people if they can grow and communicate effectively on an international level.

Expertise

Localization processes, project management, computer-assisted translation, machine translation, translation quality control, internationalization, website localization, software localization, social localization / community translation, and international marketing

MIIS Tags
Language Tags
Faculty Program Tags
Extra Information

Recent Accomplishments

Co-founder of Silicon Slopes Localization Group, 2013 – Present
International Business Columnist at DeseretNews.com, 2010 – Present

Previous Work

In addition to teaching in the Translation and Localization Management degree tract, Adam also previously taught courses on translation technology and localization at Brigham Young University (BYU). He is co-founder and CEO of the localization company AccuLing, a partnership with the makers of Fluency translation technology. He has experience working in many roles in the language services industry including project manager, marketing executive, translator, and court interpreter. A frequent writer and speaker on global business topics, Adam attempts to use humor in his DeseretNews.com column to illustrate lessons on international business, marketing, language, and culture.

Education

MBA International Management, Monterey Institute of International Studies
MA Translation, Monterey Institute of International Studies
BA Spanish Translation, Brigham Young University

Bibliography

DeseretNews.com International Business Column: http://www.deseretnews.com/author/22830/Adam-Wooten.html

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Jon Ritzdorf

First Name
Jon
Last Name
Ritzdorf
Jon Ritzdorf
Language(s)
中文
Expertise

Computer Assisted Translation, Translation Management Systems (TMS), Website Localization, Software Localization, Machine Translation, Multilingual SEO/SEM, Internationalization Fundamentals, Subtitling, Business of Localization, Localization Sales & Solutions Development

Faculty Program Tags
MIIS Tags
Language Tags
Extra Information

Recent Accomplishments

ATA 54th Conference joint presentation: “Preparing Translation Students to Be Critical Readers of Machine Translation

Interviewed/quoted for Associated Press interview: “Cheap translations, but not replacement for humans

Editor/Contributor - Chapter 2 of “Translation and Web Localization” by Dr. Miguel Jimenez-Crespo (see ‘Acknowledgements’ page)

New York University “Award for Teaching Excellence

ATA 52nd Conference presentation: “Translating Digital Media: Marketing 2.0”

Previous Work

Nearly 14 years in vendor-side localization with a heavy focus on: translation technology; website/software localization engineering; educating Fortune 100 IT companies and “hot” startups on localization & internationalization best practices; consulting on international, online marketing strategy.

Total of six years as a localization engineer for Bowne Global Solutions, Translations.com and International Accessibility Corporation; eight years as a localization solutions architect for Moravia and Acclaro.

Have been teaching the following courses both inside and outside of MIIS since 2003:

Computer Assisted Translation – 12 years

Website Translation & Localization ­– 9 years

Software Localization – 3 years

Business of Translation – 5 years

Education

B.A. – Chinese Language & Literature, University of Massachusetts, Amherst

M.A. – Chinese Translation, Monterey Institute of International Studies

Bibliography

Various Blog Posts on Localization Topics

Webinars: Multilingual SEO

Geek2Geek Localization Q&A Forum Posts

'X' Files” - ATA Language Technology Division Newsletter - January 2010

Faculty Type
Adjunct Faculty
Dynamic Features
Course Catalog

Max Troyer

First Name
Max
Last Name
Troyer
Max Troyer Profile Image
Job Title
Assistant Professor and Program Coordinator, Translation & Localization Management
Location
400 Pacific D206
Phone
831.647.6422
Language(s)
Français

I am passionate about making content available in other languages. When content is translated, bridges are built between cultures and people that would not normally connect. Sure, translation can be used to sell gadgets in other markets, but it can also be used to connect people—TED conferences and Open Vote community translation initiatives for example.

Faculty Program Tags
Expertise

Project management, translation process and workflow consulting, multilingual desktop publishing, multilingual websites, software localization, localization engineering and translation software training.

Extra Information

Education

M.A. French Translation, Monterey Institute of International Studies
B.A. French and Computer Science, Indiana University

Faculty Type
Regular Faculty
Dynamic Features
Course Catalog