O mestrado em tradução ao português e gerenciamento de localização é um programa interdisciplinar de pós-graduação, e forma profissionais capacitados a trabalhar em tradução ao português, localização, gerenciamento de projetos e administração de negócios. Trata-se também de uma excelente oportunidade para adquirir experiência internacional e estudar nos Estados Unidos.

Programa de tradução ao inglês e gerenciamento de localização

O programa de tradução e gerenciamento de localização está dividido em três áreas: tradução, tecnologia e localização e administração de negócios.

Tradução ao português

No componente de tradução do programa, os alunos aperfeiçoam habilidades de tradução do inglês ao português ao longo de quatro semestres, assim como a proficiência linguística e cultural com uma série de disciplinas obrigatórias e optativas.

Tecnologia e localização

Como parte do componente de tecnologia e localização do programa, os alunos aprendem sobre memórias de tradução e tradução automática, gerenciamento de terminologia, localização de software e websites, processos de padronização, estratégias de fluxo de trabalho em TI e gerenciamento de projetos. Alguns exemplos de ferramentas usadas em sala são: Across Language Server, Google Translate, Google Translator Toolkit, Lingotek Collaborative Translation Platform, SDL MultiTerm, SDL WorldServer, SDL Trados Workbench e Systran.

A localização é um processo de comunicação intercultural, cujo objetivo é produzir versões localizadas de produtos e serviços que estão traduzidos ao idioma do país de destino e adequados às necessidades culturais, técnicas e regulatórias pertinentes. O Monterey Institute of International Studies é pioneiro na formação de profissionais treinados em localização.

Gestão de negócios

No componente de administração de negócios são abordados temas essenciais em administração tais como: gerenciamento de projetos, marketing para conteúdos multilíngues, economia, desenvolvimento de produtos e estratégias internacionais de negócios.

Idiomas oferecidos

Além do português, o mestrado em tradução e gerenciamento de localização pode ser feito em um dos seguintes idiomas, sempre em combinação com o inglês: alemão, chinês, coreano, espanhol, francês, japonês, ou russo.

Estágios em tradução e gerenciamento de localização

Estágios nos Estados Unidos e outros países permitem que os alunos complementem o aprendizado em sala de aula com ricas experiências práticas. Saiba mais sobre oportunidades de estágio para alunos de tradução e gerenciamento de localização.

Estágios e carreiras em tradução e gerenciamento de localização

Alunos e ex-alunos trabalham em empresas do setor privado, governo e ONGs o mundo inteiro, tanto como funcionários contratados, quanto como consultores independentes ou autônomos. Veja a seguir alguns exemplos:

  • Adobe Systems, Inc.
  • Amazon
  • Apple, Inc.
  • ccaps Translation and Localization
  • Cisco Systems, Inc.
  • eBay
  • Facebook
  • FBI
  • Global Language Solutions
  • Google
  • Medialocate
  • Moravia Worldwide
  • Paypal
  • Salesforce.com
  • U.S. Department of State
  • Venga
  • World Bank

Visite nossa página sobre carreiras e conheça um pouco mais sobre os percursos profissionais de alguns dos nossos ex-alunos.

Assistência financeira

Programas de pós-graduação são um investimento pessoal a longo prazo. O departamento de assistência financeira do MIIS tem experiência em criar soluções personalizadas às necessidades específicas dos nossos alunos. Saiba mais sobre os recursos disponíveis.