말과 글로 다양한 문화간 소통을 돕는 통번역 기술을 마스터하세요.

통번역 분야 소개

본교의 통번역 석사과정은 학생들을 통번역 분야의 전문가로 양성합니다. 통역과 번역은 공통점이 많지만 각 분야에 전문성을 발휘하기 위해서는 서로 다른 기술이 필요합니다.

Good public speakers
conduct thorough research and produce camera-ready documents
통역사는 발표를 능숙하게 잘하는 재능이 필요하며 화자의 의미를 신속히 파악하고 복잡한 언어적 문제도 민첩하게 해결할 수 있어야 합니다. 번역사는 자료 조사를 철저히 하고 촉박한 일정에도 출판할 수 있는 수준의 양질의 번역물을 창출낼 수 있어야 합니다.

이러한 특성의 차이를 정확이 알고 있는 기업이 많지 않아서 직원 채용시 통번역 업무를 모두 수행해 주기를 기대합니다. 그래서 학생들의 60%가 통번역 전공을 선택하고 있습니다.

통번역 석사학위의 장점

본교 전문 커리큘럼을 통해 학생들은 상호보완적인 관계인 통번역 전문가로 양성됩니다. 번역 프로젝트를 위한 자료조사를 통해 보다 쉽게 통역 과제를 소화할 수 있으며 통역에서 기른 순발력을 통해 번역 과제를 보다 신속히 완수할 수 있습니다.

교육과정

언어별 수업을 통해 학생들은 언어간 쌍방향 통역과 번역 기술을 연마합니다. 통역과정은 학생들의 순차통역과 동시통역 기술 모두를 발전시키는 데에 역점을 두고 있습니다.  그리고 학생들이 번역분야의 발전된 기술을 활용할 수 있도록 번역 지원 소프트웨어 (Computer-Assited Translation) 수업을 수강할 것을 권장하고 있습니다.

학생들은 통번역 기술을 연마할 뿐만 아니라 정치, 경제, 과학기술 등 다양한 분야의 텍스트를 다루면서 전문지식을 넓히게 됩니다.

전문 교육훈련

전문가가 되기 위해 학생들은 직업 맞춤형 과정을 수강합니다. 또한 본교는 학생들이 인턴쉽과 지역의 취업 기회를 활용하도록 장려하고 있습니다.

전공 언어

국제회의 통역 석사과정의 전공 언어에는 독일어러시아어스페인어일본어중국어포르투칼어 (영어->포르투칼어), 프랑스어한국어가 있으며, 모든 언어는 영어와 조합을 이룹니다.   

교수진

본교 석사과정은 관련 커리큘럼을 제공할 뿐만 아니라 숙련된 전문 통번역사들의 전문성을 배울 수 있는 기회를 제공합니다. 본교 교수진은 올림픽 대회와 같은 국제행사, 마이크로소프트와 같은 기업, UN, 미 국무부, 에너지부, 상무부 등에서 풍부한 통번역 경력을 갖고 있습니다.

또한 본교 교수진은 각종 논문을 발표하고, 문학 작품을 번역하고, 국제적으로 인정받는 통역 저널인 ‘인터프리팅(Interpreting)’ 과 같은 유수의 통번역 잡지도 관리하고 있습니다. 풍부하고 다양한 경력의 본교 교수진에 대해 더 알아보시기 바랍니다.

인턴쉽 및 취업 기회

본교 학생들은 재학 기간중 전 세계의 기업과 기구에서 인턴쉽과 현장근무 기회가 있습니다. 인기있는 인턴쉽에는 스탠포드 대학 병원, 미 국무부, 유엔 등이 있습니다. 번역과 통역을 모두 할 수 있다는 점은 오늘날 열한 취업시장에서 크나큰 장점이 된다는 사실은 본교 졸업생을 통해 알 수 있습니다.

통번역 공부를 준비하는 10가지 방법

통역, 번역, 로컬라이제이션 관리 과정을 준비하는 10가지 방법을 읽어보십시오. 더 자세한 사항 정보는 FAQ 페이지를 참조하십시오.