번역 석사과정(T)

하나의 언어에서 다른 언어로 완성도 높은 번역 능력을 배양합니다.

번역 분야 소개

글로 쓰여진 모든 자료가 번역의 대상이 됩니다. 번역 석사과정에서는 학생들이 조약, 법, 보도 자료, 사용 설명서, 입찰 견적서, 엔지니어링 기획서, 소설, 시, 희곡, 편지, 의학 교과서, 역사 자료 등 다양한 분야의 번역 실력을 함양합니다. 

소프트웨어와 로컬라이제이션 산업 역시 프로그램과 사용자 매뉴얼을 다른 언어와 문화에 맞게 출시하기 위해서는 번역가의 도움이 절대적으로 필요합니다.

번역 프로그램 

본교의 전문 커리큘럼을 통해 학생들은 번역의 이론과 실제뿐만 아니라 다양한 문화를 이해하고 소통하는 전문가로 양성됩니다.

교육과정

학생들은 언어별로 진행되는 교과과정을 통해 학생들은 쌍방향 훈련을 통해 번역능력을 배양합니다. 또한 전문 번역사들이 사용하는 다양한 번역 지원 소프트웨어(CAT: Computer-Assisted Translation) 활용법도 연마합니다.

아울러 학생들은 정치, 경제, 과학기술, 법률 등 다양한 분야의 텍스트를 다루면서 본인의 전문영역과 문화적 지식을 넓혀 나갑니다.

전문 교육훈련

학생들은 번역 프랙티컴 수업에서 자신의 번역 스타일을 개발하고 대형 프로젝트의 협업과정을 통하여 실제 현장경험을 얻게 됩니다. 또한 직업 맞춤형 과정을 수강하여 향후 진출하게 될 다양한 시장에 대한 준비를 할 수 있습니다.

전공 언어

번역 석사과정의 전공 언어에는 독일어러시아어중국어스페인어일본어프랑스어한국어가 있으며, 모든 언어는 영어와 조합을 이룹니다.   

교수진

본교의 석사과정은 관련 커리큘럼을 제공할 뿐만 아니라 숙련된 전문 번역사들의 전문성을 배울 수 있는 기회를 제공합니다. 본교의 교수진은 정부와 민간 분야에서 문학, 법률, 의학 전문 번역사로서 활동하는 등 풍부한 번역 경력을 가진 전문가로 구성되어 있습니다. 

본교 교수진의 상당수가 저명한 작가입니다. '소설, 수필, 시 선집(An Anthology of Stories, Essays, and Poems)'으로 2006년 노스 캘리포니아 북 어워드(North California Book Award)상을 수상하신 중국 문학 번역사 존 발콤 박사와 학술 저널에 번역 사회학에 관한 논문을 다수 발표한 마리아 코르도바 박사 등이 있습니다풍부하고 다양한 경력의 본교 교수진에 대해 더 알아보시기 바랍니다.

인턴쉽 및 취업 기회

본교 학생들은 재학 기간중 UN, 아메리카 국가기구(OAS)와 같은 국제기구와 미 국무부, 국가 안보부 등에서 인턴쉽과 현장근무 기회를 갖게 됩니다.

또한 여름방학 동안 학생들은 소프트웨어 회사, 제약회사, 국제기업, 법률회사, 번역회사 등에서 인턴경험을 쌓기도 합니다. 인턴쉽과 전문현장 경험을 통해 많은 학생들이 졸업 후 프리랜서 번역사로 활동하거나 프리랜서 번역사로 채용되기도 합니다. 

통번역 공부를 준비하는 10가지 방법

통역, 번역, 로컬라이제이션 관리 과정을 준비하는 10가지 방법을 읽어보십시오. 더 자세한 사항 정보는 FAQ 페이지를 참조하십시오.