蒙特雷国际研究院欢迎您!
蒙特雷国际研究院三分之一的学生是国际生,校友遍布世界各地。在此,我们诚挚期待各位未来国际精英加入我们这个多文化、多语种的大家庭。
学术项目
蒙特雷研究院致力于培养新一代专业人才,应对全球性挑战,正如我们的校训所言——“be the solution”。我们提供多个研究生学位,主要包括三个专业领域:国际政策与商务,语言教学,翻译、口译与本地化管理。
申请流程
英语水平要求
研究生课程使用全英语授课,各语种的语言课程除外(包括法语、西班牙语、德语、俄语、韩语、中文、日语、阿拉伯语)。如果您在申请前需要进一步提高英语水平,可选择我们的短期英语培训项目。“英语水平要求”请参见“录取要求”。
如何申请
申请前请先阅读我们的录取要求与申请指南。我们长期接受春、秋季入学申请,但翻译与口译类专业仅限秋季入学。建议您在奖学金截止日期之前提交申请,即于10月1日前提交春季入学申请,于12月1日、2月1日或3月15日前提交秋季入学申请。国际学生应在春、秋季开学的三个月前提交申请。
奖学金与资金资助
我校提供奖学金,金额从每学年4,000到16,000美元不等。同时,所有在校生均享有校内工作机会。更多信息请参照国际学生资金资助部分。
地点
我校位于加利福尼亚州蒙特雷市,距市中心仅两个街区。蒙特雷是一座依山傍海的小城,驾车很快即可到达圣克鲁斯、圣荷赛、旧金山等城市。
学生大多住在校园附近。闲暇之时,您可以沿海漫步、骑车,也可以在咖啡厅交朋会友,或是在当地的艺术之家影院欣赏电影。每周二下午,本地的农民和餐馆会在Alvarado大街上的农贸市场(Farmers' Market)出售新鲜蔬果、花卉以及各国美食。
蒙特雷国际研究院:
蒙特雷国际研究院
MIIS的口笔译专业全球闻名,这归功与于众多翻译界的翘楚、身经百战的业内行家,在这里为后备人才授业解惑。中文组的周老师(她很喜欢我们亲切的称她Marsha老师)便是其中的一位名师。 周老师本科毕业于台湾著名私立学府淡江大学,之后成为MIIS第一批中英口笔译专业硕士班的学生,与现在MIIS任教的陈瑞清和刘敏华老师都是同班同学。从MIIS毕业后,周老师先在湾区的一家法律事务所担任In-house Interpreter,之后返回台湾,作为自由会议口译员正式进入亚洲市场。周老师最为人所知的行业经历便是从1993年到2001年间,作为首席口译,参与了长达8年的台湾加入世界贸易组织的谈判。在这之间,周老师也同时兼任台湾国立师范大学和辅仁大学的口笔译研究生院导师。除此之外,周老师还在英国的巴斯大学担任过两年口笔译系的客座导师。从2003年起,周老师开始了她在MIIS的执教生涯。2005年,周老师成为了国际会议口译员协会(AIIC)的正式成员。 在MIIS的口笔译中文组,周老师一直以严格的要求和犀利的语言风格著称,其务实和循循善诱的教书风格一直都广受好评。学生在她的课上时刻都需要打起万分精神,面对重重挑战。虽然学生对她的严格和不留情面可以说是爱恨交加,但几乎所有人都十分尊敬她,也一致认为周老师的每堂课都有醍醐灌顶之效,在她的课上受益匪浅。对MIIS中文组的口译学生来说,周老师无疑是成为卓越口译之路上的标杆,激励我们不断努力。 Marsha老师与学生们 (作者:张炜皓)
