Admission to the Conference Interpretation, Translation, Translation and Interpretation, or Translation Localization Management programs is based on a candidate's prior academic record, professional experience and language proficiency.

Admission Requirements Overview

Language Proficiency

We recognize that all of our students have developed sophisticated language skills. Terms like "native-speaker," "fluent," or "bilingual" often do not accurately reflect their rich linguistic backgrounds.

To apply to the translation and interpretation programs, you must have native or near-native proficiency in English and at least one of these languages: Chinese, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish.

If you wish to pursue a third language [C language], you must apply to the MA in Translation or the MA in Conference Interpretation.

In-Country Experience

We recommend that you have a minimum of six months of in-country experience using your second or third language. Most candidates have at least two years of in-country experience.

Early Diagnostic Test (EDT)

To demonstrate your language proficiency, you must take the Early Diagnostic Test (EDT), a self-administered exam consisting of two translations, an abstract, two essays, and an oral assessment recorded in your language of study. Request Your Early Diagnostic Test Now >>

If you are pursuing a third language [C language], you will need to take a second Early Diagnostic Test. Once you're admitted based on the results of the initial EDT for your first and second languages, you may request access to the EDT for your third language by e-mailing

Non-Native English Speakers

Non-native English speakers must provide evidence of English proficiency from either the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) or International English Language Testing System (IELTS) examinations. Scores are valid if you've taken the exam within the last two years.

Applicants who have completed all four years of high school and an undergraduate degree in the U.S. are eligible for a waiver of the TOEFL/IELTS exams. Applicants must provide transcripts from those institutions.

Minimum TOEFL Scores
Minimum IELTS Scores
  • Internet-Based Test: 100 Overall
  • Recommended Sub-Scores:
    • 25 Reading
    • 25 Listening
    • 23 Speaking
    • 27 Writing
  • 7.5 Overall
  • Recommended: No Sub-Score Below 7.5

Language Categories

Required A and B Languages

This program classifies languages according to the International Association of Conference Interpreters guidelines. Your first language [A language] and second language [B language] are active languages. Translators work into their A and B languages, and interpreters work into these languages in both simultaneous and consecutive modes of interpretation. Our students must have English as an A or B language.

Optional C Language

You may also work with an optional third language [C language]. The C language is a passive language from which the translator or interpreter will work into the A language. You may only pursue a third language through the MA in Translation or the MA in Conference Interpretation.

Standardized Test Scores

Graduate Record Examination

GRE scores are not required. However, applicants who have taken the GRE are encouraged to submit them because they may positively influence merit scholarship awards. Applicants with an undergraduate GPA below 3.0 are strongly encouraged to submit GRE scores for admission consideration. Please use our four-digit institution code [4507] to send us your scores.

Advanced Entry

We offer 30-unit, nine-month translation, interpretation and localization management programs to select students. You may be eligible if:

  1. You meet our general admissions requirements and
  2. You have a master's degree from a recognized translation and interpretation program or have two to three years or more of full-time professional experience in the field of translation and/or interpretation.

To apply advanced entry, you must:

  • Fulfill the general admissions requirements for our programs, including excellent performance on the Early Diagnostic Test
  • Provide your transcripts from your previous master’s degree (if applicable)
  • Submit your professional portfolio, including a complete list of employers and professional references (if applicable)
  • Demonstrate preparedness by passing second-year entrance exams in your course of study.

Transfer Credits

You may transfer up to 25% of total degree program credits from an accredited college or university. Transfer credits will only be accepted for comparable coursework in translation, interpretation or localization management. The coursework must have been completed in the past five years with a grade of B or higher.

Additional Preparation

Not all students accepted into this program have sufficient proficiency in their B or C languages. In such circumstances, we may suggest supplemental coursework prior to joining the Translation and Interpretation programs as a prerequisite to enrollment. In certain cases, students may also require a third year of instruction to pass our comprehensive professional examinations.

Read about the ten ways you can prepare for our Translation, Interpretation and Localization Management programs. If you still have questions about language requirements, don’t hesitate to contact us.