Build expertise with one of the Monterey Institute’s unique onsite and online courses.
Professional programs in Translation, Interpretation, and Localization include intensive courses designed for continuing education of working professionals. Customized programs for groups seeking specific skill building and professional development for translators and interpreters are also possible.
Participants gain a solid foundation in written translation, sight translation, consecutive dialogue interpreting and simultaneous interpreting, while building professional and linguistic knowledge needed for the fields of legal, medical, social service and educational interpreting.
Understand the more technical aspects of the “science” of translation, including web content creation, HTML design and website authoring.
Translators learn the use of translation memory (TM), translation technology terms and terminology management tools.
Non-U.S. citizens/non-U.S. permanent residents enrolling in the MIIS Translation and Interpretation Professional Programs must be maintaining a non-immigrant U.S. visa status which allows them to enroll in courses full-time. Do not enter the U.S. on a tourist visa (B-1 or B-2) or visa waiver (ESTA), as these do not allow for participation in the MIIS Translation and Interpretation Programs. If you do not currently have a U.S. visa status that allows for enrollment in courses in the U.S., MIIS will sponsor you for J-1 visa status, which will allow you to participate. This process takes at least 2 months. Please contact ISSS by e-mail at: firstname.lastname@example.org immediately to ensure that you have an appropriate non-immigrant status to be enrolled as a participant in these programs.
16th Mini-Monterey The Mini-Monterey Model is collaborative effort between the Language and Intercultural Program and the Interpretation Practicum class. It includes a set of presentations given by students in the languages that they are studying. The presentations are then simultaneously interpreted by students of interpretation into various languages. The theme this year, presented by the […]