ATA Chronicle, and more
Quarterly newsletter of the Interpreters Division of the American Translators Association.
The webzine for conference interpreters and the conference industry from AIIC. With English and French versions.
編譯論叢 Compilation and Translation Review
A major Chinese translation journal published in Taiwan by the National Institute for Compilation and Translation. In Chinese.
Cuadernos de Tradução
Criada em 1996 por professores da Universidade Federal de Santa Catarina, a revista Cadernos de Tradução é uma publicação de periodicidade semestral da Pós-Graduação em Estudos da Tradução, e publica artigos, entrevistas e resenhas relativos à tradução (análise, teoria, história). (Chiefly in Portuguese but articles in other languages, too.)
Doletiana: Revista de traducció Literatura / Arts
A new literary translation journal published by the Departament de Traducció i interpretació Universitat Autónoma de Barcelona. Articles in English and French.
Quarterly newsletter of the Globalization and Localization Association.
inTRAlinea online translation journal
inTRAlinea is the online, academic translation journal of the Department of Interpreting and Translation (DIT) of the University of Bologna, Italy. Articles may be in English, Italian, French, German, or Spanish, but most are in English.
Journal of Specialised Translation – a peer-reviewed, web-based, multilingual international journal “aiming to create a forum for translators and researchers in specialised translation, to disseminate information, exchange ideas and to provide a dedicated publication outlet for research in specialised, non-literary translation.”
Journal of Italian Translation
Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian translation.
Meta: journal des traducteurs / translators' journal
Journal published by Les Presses de l'Université de Montréal dealing with all aspects of translation and interpretation. Mainly in French with some articles in English. Articles are free through 2014.
New Voices in Translation Studies
New Voices in Translation Studies is an international, refereed electronic journal covering all aspects of translation studies. The aim is to disseminate high quality original work by new researchers in Translation and Interpreting Studies to a wide audience.
Panacea: Revista de medicina, lenguaje y traducción
Spanish-language journal focusing on medical translation and terminology. Besides articles it includes glossaries (some bilingual), book reviews, useful links, etc.
Selected articles from Proteus, the newsletter of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators.
In Catalan, but some articles are also Spanish and English. Published by the Universitat Autònoma de Barcelona.
Sendebar: revista de traducción e interpretación
Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Mainly Spanish and English with some articles in French, German, and Arabic.
An e-magazine published by tekom on technical documentation and information management that also deals with translation and localization.
Tradução em revista
Brazilian translation journal published in Rio de Janeiro, almost exclusively in Portuguese. Each issue has a theme, such as audiovisual translation, legal translation, etc.
Freelance translator ezine. Topical information for freelance translators. Free subscription and access to back issues.
TRANS: Revista de traductología
TRANS. Revista de Traductología difunde trabajos científicos de diversa procedencia que toquen aspectos históricos, teóricos, metodológicos, didácticos, descriptivos y prácticos de todas las manifestaciones de la interpretación y traducción de lenguas, de la traducción intersemiótica, del contacto y choque de culturas y de la retórica comparada. (Exclusively in Spanish.)
trans-kom: Journal of Translation and Technical Communication Research
trans-kom is an academic journal for translation and technical communication research published solely on the Internet. trans-kom publishes research findings and contributions to academic discourse on subjects concerning translation and interpreting, technical communication, language for special purposes, terminology, and related fields. Articles are mainly in German but there's lots of English and some in other languages.
TRANSlating & INTerpreting
Refereed international journal of translation and interpreting research, hosted by the University of Western Sydney's Interpreting and Translation Research Node. For researchers, educators, students and practitioners of interpreting and translation, as well as others interested in the discipline.
“A Publication for Translators by Translators about Translators and Translation” published by Accurapid Translation Service.
TTR: traduction, terminologie, rédaction
Published by the Canadian Association for Translation Studies. Mainly in French with some articles in English.