McCone 229
Monterey, CA
Email Address
mchou@miis.edu
Phone Number
831.647.4170
Language(s)
中文
Marsha Man-Hua Chou
Associate Professor
Expertise
Simultaneous and consecutive interpretation
Courses
Courses offered in the past four years.
▲ indicates offered in the current term
▹ indicates offered in the upcoming term[s]
TICH 8502 - Intro to Interp into Chinese
Introduces students to conference interpretation in general and consecutive interpretation in particular. Lays a foundation for the development of professional skills in consecutive interpretation, emphasizing the ability to understand and analyze a message in the source language (SL) and convey it in the target language (TL) in a straightforward and clear manner. Develops students’ ability to identify, analyze, and paraphrase the meaning in the SL and establish logical relations between its components. Emphasis is placed on active listening and concentration skills, memory, the ability to abstract information for subsequent recall, and basic elements of note-taking. At the end of the course, students are able to interpret extemporaneous passages that are on topics familiar to them and are between three and five minutes in length.
In language-specific sessions and joint sessions with other language programs, students are introduced to the skill of consecutive interpreting in both theory and practice. They practice listening to and repeating the content of passages of increasing length and difficulty. Students hone their public-speaking skills by developing and delivering speeches. Content is interpreted on topics from daily life, current events and the media, and general areas of personal interest to students.
Course assignments include readings and research on class topics, presentations, practice, graded exercises, and peer and self-assessment. The frequency, nature, and structure of course assignments and examinations are at the discretion of the instructor(s) of record.
Fall 2009 - MIIS, Fall 2010 - MIIS, Fall 2011 - MIIS
TICH 8526 - Intrm Intrp-Consc into Chinese ▲
TICH 8528 - Intrm Intrp-Siml into Chinese
The Intermediate Interpretation – Simultaneous into Chinese course is designed to give first-year students the basic skills for simultaneous interpretation (SI) from English into Chinese. The focus of this course is on multitasking (i.e. the ability to split the attention), the acquisition of an adequate time lag, interpretation of short texts, and the development of stamina.
Through the extensive use of audio/video files in English and Chinese, students will learn to:
• develop good lag by shadowing on audio/video files of varying length and speed
• multitask
• cope with numbers
• interpret short texts
• start addressing specific linguistic difficulties when working from English into Chinese (sentence structures / word order)
• self-monitor voice and interpretation
Students will learn the basic techniques needed to perform SI from English into Chinese. By the end of the course, they should be able to interpret without undue fatigue a speech of 5-7 minutes in length, as required for the final examinations.
Spring 2010 - MIIS
TICH 8635 - Adv Intrp I Consc into English
This is the first of two complementary courses designed to bring interpretation knowledge and skills up to the professional level. Students are expected to apply the knowledge and skills acquired during the first-year interpretation courses to produce interpretations that would be of acceptable quality in a professional setting. Content on a wide range of topics and current events is interpreted, with emphasis placed on business, economics, science, technology, and other topics congruent with current market demand for interpretation in the language combination in question. Course assignments include readings and research on class topics, presentations, practice, graded exercises, and peer and self-assessment.
In consecutive interpretation, students prepare by researching topics before each session, with emphasis on sequential logic in notetaking and accurate terminology in delivery. Students continue to hone their skills by diagnosing and correcting problems at all stages from listening through delivery, while progressing to increasingly difficult and challenging material. In simultaneous interpretation, the techniques learned in the previous semester are consolidated, which enables students to polish their delivery and language register. Focuses on nuance of meaning, accuracy of interpretation, research and preparation for conferences, and glossary development. Special attention is given to maintaining concentration while under significant psychological stress. Students learn to recognize SL discourse patterns and render them effectively in TL.
At the end of the course, students are able to interpret difficult passages that are derived from professional settings. In consecutive, students are able to interpret passages up to several paragraphs in length. In simultaneous interpretation, students are able to interpret passages that are between fifteen and twenty minutes in length. The frequency, nature, and structure of course assignments and examinations are at the discretion of the instructor(s) of record.
Fall 2009 - MIIS
TICH 8638 - Adv Intrp I Simul into Chinese
This is the first of two complementary courses designed to bring interpretation knowledge and skills up to the professional level. Students are expected to apply the knowledge and skills acquired during the first-year interpretation courses to produce interpretations that would be of acceptable quality in a professional setting. Content on a wide range of topics and current events is interpreted, with emphasis placed on business, economics, science, technology, and other topics congruent with current market demand for interpretation in the language combination in question. Course assignments include readings and research on class topics, presentations, practice, graded exercises, and peer and self-assessment.
In consecutive interpretation, students prepare by researching topics before each session, with emphasis on sequential logic in notetaking and accurate terminology in delivery. Students continue to hone their skills by diagnosing and correcting problems at all stages from listening through delivery, while progressing to increasingly difficult and challenging material. In simultaneous interpretation, the techniques learned in the previous semester are consolidated, which enables students to polish their delivery and language register. Focuses on nuance of meaning, accuracy of interpretation, research and preparation for conferences, and glossary development. Special attention is given to maintaining concentration while under significant psychological stress. Students learn to recognize SL discourse patterns and render them effectively in TL.
At the end of the course, students are able to interpret difficult passages that are derived from professional settings. In consecutive, students are able to interpret passages up to several paragraphs in length. In simultaneous interpretation, students are able to interpret passages that are between fifteen and twenty minutes in length. The frequency, nature, and structure of course assignments and examinations are at the discretion of the instructor(s) of record.
Fall 2009 - MIIS, Fall 2010 - MIIS, Fall 2011 - MIIS
TICH 8646 - Adv Intrp II-Consc to Chinese
Assuming that students have already learned the basic skills of consecutive interpreting after three semesters, the focus of this course will be on: 1) honing CI skills to achieve greater fidelity to the original content while understanding the gist of the message, 2) developing more precise terminology, 3) achieving better comprehensibility to allow easier listening for the audience, and 4) creating a smoother delivery. To allow students to become familiar with talks on different topics involving more technical terms and requiring more in-depth background knowledge, authentic English texts and talks on a variety of topics involving technology and politics will be used as course materials.
Spring 2011 - MIIS






