Speakers from diverse professional and personal backgrounds talked – and were consecutively interpreted in multiple languages -- about how sports affect the global economy, our health and sometimes our very own identities at the Monterey Institute Fall Forum.
Jennifer Cho: Interpreting for the State Department
December 13, 2011
Jennifer Cho graduated with a MA in Conference Interpretation from the Monterey Institute last May. After graduating, she landed two prestigious internships. The first was a Translation and Terminology Fellowship with the World Intellectual Property Organization (WIPO) in Geneva, Switzerland. Jennifer translated patents for WIPO, which is a UN Organization.
Her second internship was with the U.S. Department of State. She worked as a Conference Interpreter in Korean and English. The highlight of her experience was when South Korean President Lee Myung-bak and his wife came to the White House for a state visit in October. Jennifer worked as the interpreter for President Lee's daughter and attended the official state dinner.
Both internships have paid off in a big way for Jennifer. She is now doing freelance work for WIPO and has been hired as an in-house contractor by the Department of State. It takes years for most linguists to get these positions, so it looks like Jennifer is well on her way to being a leader in her field!
Like this story? Here are a few suggestions:
Monterey Institute student Chung-kuan Chen (MACI ’14) won first prize at the 2013 Televic Chinese-English Simultaneous Interpreting Competition held at Newcastle University earlier this month.